Wilkommen bei EdiTrans

Die Idee:

Du suchst eine Übersetzung für einen Editorialeintrag. Zum Beispiel für deine PP, oder weil im Forum mal schnell einer was wissen möchte.
Du kommst hier her, tippst in der Suche ein paar Stichwörter ein und wenn du Glück hast spazierst du mit einer Übersetzung wieder von dannen.

Aber, woher kommen die ganzen Übersetzungen?
Hier bist du gefragt. Es gibt schon etliche Übersetzungen zu wichtigen Editorialeinträgen. Bestimmt hast du selber schon mal irgendeinen Eintrag übersetzt. Oder du willst einfach was gutes tun und übersetzt einen Eintrag.
Hier kannst du diese Übersetzungen der Öffentlichkeit zur Verfügung stellen. Sämtliche Einträge werden vor der Veröffentlichung von einem Administrator überprüft, das kann einige Zeit dauern.
Es ist ein geben und ein nehmen, du kannst es als eine Art Tauschbörse von Übersetzungen betrachten.

Damit jeder weiß, dass du ein guter Mensch bist und für andere Editorialeinträge übersetzt, kannst du dir hier einen Account anlegen. Für angemeldete Benutzer wird es zudem bald weitere Features geben.

Regeln zum Kopieren von Übersetzungen:

Du darfst jede Übersetzung hier kopieren und veröffentlichen, allerdings solltest du die Quelle angeben. Ein Verweis wie "von EdiTrans" ist da für mich vollkommen ausreichend. Hier kann dann jeder nachschauen, wer den Beitrag veröffentlicht hat und gegebenfalls Fehler melden.

Regeln zum Veröffentlichen von Übersetzungen:

  1. Jeder darf Übersetzungen einschicken
  2. Niemand ist verpflichtet regelmäßig Übersetzungen einzusenden
  3. Automatische Übersetzungen, wie die einer Übersetzungsmaschine sind tabu. Das kann selbst ich.
  4. Eine eingesendete Übersetzung sollte qualitativ gut sein. Du musst nicht überdurchschnittlich gut in Englisch sein, allerdings sollte sie in gutem Deutsch geschrieben sein und das Englische Original möglichst genau wiedergeben. Wenn sich mal ein paar Fehlerchen eingeschlichen haben, ist das nicht allzu schlimm (passiert jedem), zudem sämtliche Übersetzungen noch einmal von einem Administrator überprüft werden.
  5. Die Übersetzungen müssen nicht 1:1 sein. Sie sollten den Inhalt sinngemäß und genau wiedergeben, nicht aber bruchstückhaftes Deutsch enthalten. Am Besten lest ihr euch alles vor dem Absenden noch mal durch ohne auf das Englische Original zu schauen und bringt das Ganze in eine gute deutsche Sprache.
  6. Die Übersetzungen müssen von dem angegebenen Verfasser stammen. Du darfst keine Übersetzungen einer anderen Person veröffentlichen (auch nicht unangemeldet), es sei denn du hast die ausdrückliche Genehmigung dieser Person dafür.

Copyright 2000-2016 Neopets, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Nutzung mit freundlicher Genehmigung